加入收藏|繁体中文|联系我们
您的当前位置:首页 - 新闻动态 - 社会纵横 - 社会热点
中美对话现场的美女翻译,原来还是她
发布时间:2021.03.21    新闻来源:中国英才网   浏览次数:

在3月18、19日举行的

中美高层战略对话会上

中方代表的现场翻译以沉稳大气、完整准确的表达

充分展现了新时代大国外交人员的风采

同时

也引发了众多网友的好奇

这位翻译是谁?


昨天

这名女翻译的身份揭晓

话题

#中美高层战略对话的现场翻译是她#

也冲上了微博热搜


原来

她就是外交部翻译司的

高级翻译张京


中国妇女报发文介绍张京

“沉稳又专业”


其实,

早在2013年
张京就被很多人认识了

那一年
张京第一次亮相全国两会

当时的她身穿黑色职业

神情专注、不苟言笑



因表情冷艳
张京吸引了现场不少摄影师的镜头

也因此“出圈”
被网友称为“两会最美女翻译”

“最冷艳的女翻译”


近年来
张京连续为全国两会记者会担任现场翻译

她的翻译风格大气

沉稳身处现场临危不乱

充分做到了“信达雅”的翻译要求

她也成为了众多翻译专业学生
心中的偶像


人民日报记录的一个细节

足显张京“功力”

当美方代表严重超时


还率先“发难”、挑起争端后

中共中央政治局委员

中央外事工作委员会办公室主任杨洁篪也临场作出反应

严正阐明我方立场

一一驳斥美方的无理指责
当发言结束后张京准备翻译时

杨洁篪直言:

“It's a test for the interpreter.”

(这对翻译是个挑战)

但张京流畅准确地完成了任务
“我们应该给翻译员加鸡腿”

人民日报抖音号发布的一段视频

还记录下对话

现场一个挺有意思的小细节


在这样重大的场合下
能够速记速翻临危不乱
心理素质和专业能力
都是顶配的程度
不少网友被张京的表现“圈粉”
真是太优秀了!







英才数据管理中心投稿邮箱:yingcaigov@163.com  

投稿须知:

作品必须原创首发,投稿即默认授权发表,题材不限。要求300字以上,以WORD附件形式发至投稿邮箱,并附上作者简介及照片,文责自负,作者观点与本网无关。

本网站部分转载作品其目的是为了更好的将精华传递给广大读者,如有侵权,敬请作者持相关作品原创证明联系本网,我们将及时做删除处理。

本中心已开通:微信公众号、百家号、今日头条、网易号、一点资讯等媒体平台。所投稿件由本站编辑部统一发布。

编辑部:029--83648208    15619060769